Slow Damage -Trial Version- (スロウ・ダメージ 体験版) | Parche en Español

¡Saludos para todas/os!

Este post es sobre la versión de prueba de Slow Damage
originalmente publiqué esto en Tumblr pero lo voy a publicar aquí también ^_^
como dice el título, este es un parche en español para la demo de SD

terminé de jugar SD hace unos meses y el contenido de la demo no es exactamente igual a como sale en el juego, hay algunas diferencias (si ya lo han jugado seguramente las notaron 🧐) así que vale la pena jugarla si no lo han hecho

me fue posible hacer este parche gracias a la ayuda de hoshii-san ya que yo nunca había hecho algo como un parche para un juego y no sabía como hacerlo😓 pero quería intentarlo porque es una demo corta, y pues, porque soy fan de N+C 😊

Aclaración:

esta traducción no tiene NADA que ver con la versión en ingles de Jastblue ni con ninguna otra traducción en otro idioma

es la demo en japonés, por lo que recuerden tener el PC en entorno regional japonés

pueden descargarla en el sitio oficial, así que sin más, vayamos a lo que importa 😁

aquí pueden ver capturas de pantalla del juego con el parche


LA 1RA PARTE


EL MAPA

en la parte del mapa tuve que resumir algunos de los textos para que se mostrarán completos, y hubo lugares a los que no les pude cambiar el nombre porque si lo hacía el juego se crashea, intenté de varias formas, pero era lo mismo, si no se crashea en una parte se crashea en otra así que los dejé como están 😩


LA PARTE DE BÚSQUEDA


en las escenas donde se obtiene la inspiración tampoco pude cambiar el texto, pero dicen lo mismo que los textos en rojo



LA 2DA PARTE


LA PARTE PSICOLÓGICA

cuando empieza la parte psicológica sólo se escuchan las voces pero el texto se puede ver en LOG


y pues aquí también hubo opciones a las que no les pude cambiar el texto por las mismas razones que en la parte del mapa 😑


ESCENARIO FELICIDAD (Euphoria)

(no un mono de animal, si no la ropa que se pone para pintar 😁)

ESCENARIO "LOCURA (Madness)


Y FINALMENTE LA 3RA PARTE


DIGEST: TAKU


DIGEST: REI


DIGEST: MADARAME


DIGEST: FUJIEDA


la edición de las imágenes también me tomó algo de tiempo (mapa, configuración, menú etc), no tengo mucha experiencia usando programas de edición de imágenes tan avanzados (como photoshop por ejemplo), así que son sencillas 😔

a pesar de que esta demo es corta me tomó alrededor de 4 meses hacer este parche 😵, pero no me arrepiento porque era algo que quería intentar hacer aunque fuera vez, y que mejor oportunidad que con este maravilloso juego de Nitro+CHiRAL 🥰

como ya dije, la versión de prueba tiene diferencias con el juego, mas que nada en la parte visual, y un poco en el texto, yo misma comparé ambas versiones pero eso puedo decirlo

Aquí dejo el link con el parche 🎉 ✨ 🎊 👏

(* 11/01/2022 actualizado con algunas ediciones menores *)
está completamente traducido, excepto por las partes a las que no les pude cambiar el texto 😑

para usarlo, descargan el archivo con el parche y lo extraen donde quieran, en la carpeta hay unos archivos npk “script/system”, y una carpeta “patch”, los copian y los pegan en la carpeta del juego, no sin antes haber eliminado los archivos npk originales (basta con quitarlos de la carpeta del juego, no tienen que eliminarlos de la papelera de reciclaje)

el resto de los archivos son capturas de pantalla con las traducciones de los textos que no pude cambiar en el juego, para que no se pierdan de nada 😉

recuerden que el parche no va a funcionar con un save anterior, tienen que empezar desde el principio y hacer uno nuevo

y otra cosa, cuando usan la función “salto superrápido” y luego cargan un save, es posible que algunos elementos dejen de mostrarse en el juego, especialmente en la parte del mapa

este no es un problema del parche, si no del juego

como dije arriba, es la primera vez que hago un parche, no soy ninguna profesional en esto pero me esforcé para que quedara lo mejor posible 😣
una donación es opcional, pero lo voy a agradecer mucho 😇

Paypal: PayPal.Me/hydrangealycoris

Sean o no fans de N+C espero que lo disfruten \^o^/

“Suikyou na megami tte yobareteru na”
“Okashi na namae, tsukemasu yo ne”
“Furēzu no imi wa?”
“Ichigo, tte imi nandesu”
“Motto da. Motto… sarakedaseru daro”
“Wakarimashita… mou, kakusu koto wa yame masu…”
“Ore no kizu ga, ki ni naru ka”
“Sawaritakya sawattatte ii. Omae nara…”

“Ore nara omae no yokubou wo ukeirete yareru. Suki na dake, yare yo”
“Shoujiki ni ie yo, soushitara…”
“Kanau… kanaete yaru”
“Kirisakitai. Sore ga omae no nozomi nanda na”
“Aa… sou desu. Sono toori, desu…”
“Omae ga shitai koto, yaritai koto… suki na koto, zenbu shite ii”
“Iindesuka…? Ah…! Towa-san…!”
“Ochite iku, kono mama”

“Anta no honshin… hontou wa, iitain daro? Dakara ore ga koko ni iru”
“Anta ni totte nani ga taisetsu nano ka, yoku kangaete miro yo”
“Nani ga… taisetsu…”
“Tenshi ga hoshii. Sou daro? Jibun dake no tenshi ga”
“Ore ga, anta no tenshi ni natte yaru yo”
“Souda.… hane no haeta, tenshi ga… hoshii…”
“Ochite iku, kono mama”

“Kurutteru yo na, omae”
“Doumo. Ore ni totte wa homekotoba da”
“Aniki wa ore no mokuhyou de, akogare nanda yo”
“Aniki ga yorokobu nara, motto yatte hoshii. Kono itami ga aniki wo yorokobaseterun datte omottara, ore mo kimochi yokunatte kichatte sa”
“Anta wa ore to niteru. Dakara, ore no kimochi ga yoku wakaru daro? Wakaru yo na?”
“Kawari datoshite mo, anta nara dekiru daro? Ore no nozomi, kanaerareru yo na?”
“Ochite iku, kono mama”

“Omae no ganbou wa nanda? Ie yo”
“Ganbou?”
“Kantan ni wa hito ni ienai youna koto nandaro?”
“Ore ga omae no negai wo kanaerutte ittara, dousuru?”
“Omae ga motomereba, hoshii mono ga te ni hairu kamo na”
“Te ni, hairu…”
“Nomitain daro? Chi wo. Suki na dake nome yo”
“Chi ga nomitakute tamaranain daro”
“Souda… kawaite kawaite, chi ga nomitakute tamaranainda”
“Ochite iku, kono mama”

2 comentarios en “Slow Damage -Trial Version- (スロウ・ダメージ 体験版) | Parche en Español

Deja un comentario